Keine exakte Übersetzung gefunden für التبادل والسياسة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch التبادل والسياسة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Er betonte den Stellenwert der auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik: "Sie gibt Menschen in der Welt die Möglichkeit, zu verstehen, was uns gemeinsam bewegt. Sie schafft Vertrauen. Sie bildet den Rahmen und das Fundament für den politischen und wirtschaftlichen Austausch."
    وقد أكد على أهمية السياسة الخارجية للثقافة والتعليم حيث قال:„إنها تعطى الناس في العالم الفرصة لفهم ما يحركنا معاً. كما تخلق الثقة وتُكون الإطار والأساس الذي يقوم عليه التبادل السياسي والاقتصادي.“
  • Der Rat ermutigt zu kontinuierlichen Anstrengungen im Hinblick auf die entsprechende Aufklärung und Sensibilisierung des Friedenssicherungspersonals, Einweisungsveranstaltungen vor der Entsendung sowie zu verstärkter internationaler Zusammenarbeit interessierter Mitgliedstaaten auf Gebieten wie der Prävention, freiwilligen und vertraulichen Tests und Beratung, der Behandlung des Personals sowie dem Austausch der besten Verfahrensweisen und einzelstaatlichen politischen Maßnahmen.
    ويشجع المجلس على مواصلة الجهود فيما يتعلق بتوفير التدريب المناسب لأفراد حفظ السلام، والتوجيه السابق لعمليات النشر، وزيادة التعاون فيما بين الدول الأعضاء المهتمة في ميادين مثل الوقاية والفحوص الطوعية والسرية وإسداء المشورة، وتوفير العلاج للموظفين، وتبادل أفضل ممارسات وسياسات البلدان في هذا الصدد.
  • erklärt erneut, dass es dringend notwendig ist, zur Stärkung der Institutionen und führenden Wissenschaftszentren des Südens beizutragen, insbesondere auf regionaler und interregionaler Ebene, um diese Einrichtungen im Hinblick auf einen besseren Süd-Süd-Wissensaustausch, den Aufbau von Beziehungsnetzen, den Kapazitätsaufbau, den Informationsaustausch, die Politikanalyse und die Koordinierung zwischen den Entwicklungsländern bei wichtigen Entwicklungsfragen von gemeinsamem Interesse wirksamer zu nutzen;
    تكرر تأكيد الحاجة الملحة للمساعدة في تعزيز مؤسسات ومراكز الامتياز في بلدان الجنوب، ولا سيما على المستويين الإقليمي والأقاليمي، بغية الاستفادة بطريقة أكثر فعالية من هذه الكيانات من أجل تحسين تبادل المعارف فيما بين بلدان الجنوب، وإقامة الشبكات فيما بينها، وبناء القدرات، وتبادل المعلومات، وتحليل السياسات والتنسيق فيما بين البلدان النامية بشأن القضايا الرئيسية موضع الاهتمام المشترك؛
  • Doch ist es um diese Vorschläge, die eine Zeitlang sehr envogue waren, stiller geworden: Der politische Widerstand gegen einederartige Vergemeinschaftung der Schulden war, nicht überraschend,enorm.
    ولكن هذه المقترحات تراجعت بعد رواجها. ومن غير المستغرب أنالمعارضة السياسية لمقترحات تبادل الديون هذه كانت شديدة.
  • In den letzten paar Jahren hat die FARC, in deren Reihenviele Anführer glauben, dass sie „gewinnen“, indem sie den Konflikteinfach verlängern, Wege gesucht – zum Beispiel einen humanitären Austausch und politische Anerkennung –, um den militärischen Druckzu verringern, dem sie seit Uribes Amtsantritt ausgesetztwar.
    طيلة العامين الماضيين كانت القوات المسلحة الثورية، التييعتقد العديد من زعمائها أنهم يقتربون من "الفوز" بإطالة زمن الصراع،تسعى إلى إيجاد أي وسيلة ـ على سبيل المثال التبادل الإنسانيوالاعتراف السياسي ـ لتخفيف الضغوط العسكرية التي تواجهها منذ تولىأوريبي السلطة.
  • Die Präsidentenwahlen vom 2. Juli lösten in Mexiko einebittere politische Auseinandersetzung aus.
    في الثاني من يوليو/تموز عقدت المكسيك انتخابات رئاسية كانتالسبب في اندلاع ما تحول إلى معركة سياسية مريرة تبادل أطرافها إطلاقالنيران.
  • Ein Großteil der Aufgaben der Global Governance wird aufformelle und informelle Netzwerke gestützt sein. Netzwerkorganisationen (wie etwa die G20) werden genutzt, um die Tagesordnung festzulegen, Konsens zu erzielen, Politik zukoordinieren, Wissen auszutauschen und Normen zudefinieren.
    إن القسم الأعظم من عمل الحوكمة العالمية سوف يعتمد علىالشبكات الرسمية وغير الرسمية، حيث يستعان بالمنظمات الشبكية (مثلمجموعة العشرين) في إعداد الأجندات، وبناء الإجماع، وتنسيق السياسات،وتبادل المعرفة، وتأسيس القواعد والمعايير.